INFORMAZIONI UTILI - NÜTZLICHE INFORMATIONEN





Descrizoni aziendali

L’Azienda Servizi Sociali di Bolzano (ASSB), ente strumentale del Comune di Bolzano (Deliberazione del Consiglio Comunale di Bolzano n. 106/1998), è costituita allo scopo di gestire i servizi sociali della città di Bolzano, mediante interventi mirati alla promozione, al mantenimento e al recupero del benessere dei suoi cittadini, al pieno sviluppo delle persone nell’ambito dei rapporti familiari e sociali, nonché al soddisfacimento delle esigenze fondamentali della vita, nel rispetto delle direttive fissate dalla vigente normativa provinciale.
All'interno di A.S.S.B., è istituito il servizio distrettuale, per l'erogazione delle prestazioni di base di pronto intervento a favore di tutte le persone in stato di bisogno. 

_________________________________________________________________________________

Beschreibungen des Betriebes

Der Betrieb für Sozialdienste Bozen (BSB) ist eine instrumentelle Körperschaft
Stadtgemeinde Bozen (Beschluss des Bozner Gemeinderates Nr. 106/1998). Der BSB wurde gegründet, um die Sozialdienste der Stadt Bozen zu führen, die - in Beachtung der geltenden, einschlägigen Landesgesetzgebung - auf die Förderung, Wiedererlangung und Beibehaltung des Wohlbefindens der Bozner Bürgerinnen und Bürger, auf die Zufriedenstellung ihrer grundlegenden Lebensbedürfnisse und auf die volle Entfaltung der Personen in den familiären und sozialen Beziehungen ausgerichtet sind.
Im BSB wird der Dienst Sozialsprengel für die Erbringung der grundlegenden und unmittelbaren Sozialleistungen für alle hilfsbedürftigen Personen eingeführt.

_________________________________________________________________________

Privacy

Informativa relativa alla protezione dei dati personali

_________________________________________________________________________________

Privacy

Datenschutz Hinweis

_________________________________________________________________________________

Indirizzo e recapiti

- via Pietralba 10, Bolzano
- tel. 0471 401267
- www.aziendasociale.bz.it
- DistrettoOltrisarco@aziendasociale.bz.it

_________________________________________________________________________________

Adressen und Anschriften

- Weissensteinerweg 10, Bozen
- tel. 0471 401267
- www.sozialbetrieb.bz.it
- SprengelOberau@sozialbetrieb.bz.it


_________________________________________________________________________


SOCIAL MEDIA POLICY

 ISTRUZIONI ALL’ USO di PIATTAFORME DI BLOGGING IN ASSB

SOCIAL-MEDIA-POLICY

ANLEITUNGEN ZUR NUTZUNG VON BLOGGING - PLATTFORMEN IM BSB


1) Come attivare e gestire un blog online istituzionale?
1) Wie wird ein institutioneller Online-Blog eingerichtet und verwaltet?


Al fine di rendere maggiormente partecipata la comunicazione con i cittadini, ASSB,  favorisce, esclusivamente per specifici servizi e/o progetti aziendali, l'utilizzo di blog online istituzionali.
Um die Kommunikation zu den Bürgerinnen und Bürgern zu optimieren, kann der BSB - im Rahmen der unterschiedlichen, aktuell verfügbaren sozialen Netzwerke - für spezifische Dienste oder Projekte institutionelle1 Online-Blog‘s einrichten. 


L’attivazione di un blog istituzionale necessita di previa autorizzazione, da parte della Direzione Generale, del relativo progetto editoriale, il quale deve indicare, in forma sintetica: 
Für die Einrichtung eines institutionellen Blog‘s muss die Generaldirektion vorab das entsprechende, redaktionelle Projekt genehmigen. In diesem Projekt müssen zusammenfassend die folgenden Elemente enthalten sein: 
    a) l'utilità dell'impiego di questo specifico canale comunicativo per il servizio / progetto aziendale in questione;
a) der Nutzen des Einsatzes eines institutionellen Blog‘s für den betreffenden Dienst/Projekt; 
    b) l'obiettivo / gli obiettivi perseguito/i e gli strumenti attraverso i quali si intende raggiungerlo/i (ad esempio: l'obiettivo di intrattenimento degli utenti mediante la pubblicazione di immagini e post);
b) das Ziel/Ziele, welche mit dem Einsatz des Blog‘s verfolgt wird/werden unter Angabe der Arbeitsmittel, die dafür eingesetzt werden (z.B. das Ziel: zur Unterhaltung der Benutzer durch  Veröffentlichung von Bildern und Beiträgen); 
    c) la natura dei contenuti del blog che si vuole attivare, tenendo presente che la caratteristica principe del social media è l'interazione con i suoi utenti;
c) die Art von Inhalten, die auf dem institutionellen Blog veröffentlicht werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass das Hauptanliegen des sozialen Mediums in der Interaktion mit den Nutzerinnen und Nutzern liegt; 
    d) la categoria / le categorie di utenti e cittadini cui è principalmente rivolto il blog;
d) die Hauptkategorie/Hauptkategorien von Nutzerinnen und Nutzern, die man durch das Blog erreichen will;
    e) lo stile di comunicazione che si intende impiegare, nell’evidenza che si dovrà abbandonare la formalità tipica delle comunicazioni delle Pubbliche Amministrazioni a favore del tono informale proprio dei social network.
e) der angedachte Kommunikationsstil, wobei zu berücksichtigen ist, dass nicht der formelle Ton in den Mitteilungen der Öffentlichen Hand, sondern der für soziale Netzwerke übliche persönlichere und informelle Ton anzuschlagen ist. 
       

E' quindi possibile l'esistenza di più blog, uno per ogni servizio promosso in tale forma.
Zusammenfassend gilt: es können mehrere institutionelle Blog‘s – einer pro Dienst/Projekt - eingerichtet werden.


L'amministrazione dei blog istituzionali attivati è a cura di ASSB, nella figura del Direttore / della Direttrice Generale pro tempore, che, tramite apposita delega, autorizza uno o più referenti alla moderazione e gestione operativa del blog, che fungono da amministratori e responsabili dello stesso.
Die Verwaltung eines institutionellen Blog‘s obliegt dem BSB in der Person der Generaldirektorin oder des Generaldirektors pro tempore. Diese/dieser kann, durch eine spezifische Vollmacht, eine Referentin oder einen Referenten bzw. mehrere Subjekte mit der Moderation und faktischen Verwaltung betrauen. Diese Betriebsbediensteten fungieren als Administratorinnen bzw. Administratoren und sind für die einzelnen, institutionellen Blog‘s verantwortlich. 


La denominazione del blog istituzionale dovrà essere la seguente:  
Die Benennung des institutionellen Blog‘s erfolgt folgendermaßen: 


ASSB / BSB
 Nome del Servizio
Bezeichung des Dienstes



A partire dalla sezione “Informazioni” del blog, dovrà essere data una chiara descrizione di ASSB e dello specifico servizio / progetto, rendendo chiaro che quest'ultimo rientra nelle attività istituzionali di ASSB. 
Bereits in der Sektion „Informationen“ des Blog‘s muss eine klare Beschreibung des BSB und des spezifischen Dienstes/Projektes aufscheinen, wobei aus der Beschreibung eindeutig hervorgehen muss, dass der Dienst/das Projekt zu den institutionellen Aufgaben des BSB gehört. 


Le descrizioni di ASSB e del servizio / progetto, bilingui, da inserire nel blog sono le seguenti:
Für die Beschreibung des BSB und des Dienstes/Projektes im Blog muss, immer in zweisprachiger Form, der folgende Text verwendet werden: 



L’Azienda Servizi Sociali di Bolzano (ASSB), ente strumentale del Comune di Bolzano (Deliberazione del Consiglio Comunale di Bolzano n. 106/1998), è costituita allo scopo di gestire i servizi sociali della città di Bolzano, mediante interventi mirati alla promozione, al mantenimento e al recupero del benessere dei suoi cittadini, al pieno sviluppo delle persone nell’ambito dei rapporti familiari e sociali, nonché al soddisfacimento delle esigenze fondamentali della vita, nel rispetto delle direttive fissate dalla vigente normativa provinciale.
All'interno di A.S.S.B., è istituito il servizio XXXX, che ha la finalità di XXXXXXXXXX.
Der Betrieb für Sozialdienste Bozen (BSB) ist eine instrumentelle Körperschaft der Stadtgemeinde Bozen (Beschluss des Bozner Gemeinderates Nr. 106/1998). Der BSB wurde gegründet, um die Sozialdienste der Stadt Bozen zu führen, die - in Beachtung der geltenden, einschlägigen Landesgesetzgebung - auf die Förderung, Wiedererlangung und Beibehaltung des Wohlbefindens der Bozner Bürgerinnen und Bürger, auf die Zufriedenstellung ihrer grundlegenden Lebensbedürfnisse und auf die volle Entfaltung der Personen in den familiären und sozialen Beziehungen ausgerichtet sind.
Im BSB wird der Dienst XXXX mit dem Ziel eingeführt, xxxxxxx

Le descrizioni ufficiali dell'Azienda e del servizio dovranno, come detto, essere bilingui. 
Wie bereits erwähnt, muss die offizielle Beschreibung des BSB und des Dienstes/Projektes zweisprachig abgefasst und veröffentlicht werden. 


In generale, il/la dipendente delegato/a alla gestione del blog garantisce comunque l'utilizzo equilibrato della lingua italiana e tedesca, tenendo anche conto dell'utenza del servizio.
Im Allgemeinen gewährleisten die Betriebsbediensteten – auch im Hinblick auf die Nutzerschaft des Blog‘s – eine ausgewogene Verwendung der italienischen und der deutschen Sprache.


Nella parte dedicata all'indirizzo e ai recapiti, dovranno essere forniti in lingua italiana e tedesca:
Im Abschnitt mit den Adressen und Anschriften müssen – auch hier sowohl in italienischer, als auch in deutscher Sprache, die folgenden Informationen enthalten sein: 

- l'indirizzo del servizio- die Anschrift des Dienstes; 
- il numero di telefono del servizio – die Telefonnummer des Dienstes; 
- il sito internet ufficiale di ASSB → wwwaziendasociale.bz.it│
- die institutionelle Website des BSB → www.sozialbetrieb.bz.it;
- l'e-mail del servizio → XXXX@aziendasociale.bz.it │
- die E-Mail-Adresse des Diensets →XXXX@sozialbetrieb.bz.it.

Nel blog dovrà essere riportata anche l’Informativa relativa alla protezione dei dati personali ovvero il relativo link al sito istituzionale di ASSB.
Im Blog muss auch die Information zum Schutz der Vertraulichkeit von personenbezogenen Daten veröffentlicht bzw. der entsprechende Link auf die Website des BSB eingefügt werden. 


Nel blog dovrà essere pubblicata, in lingua italiana e tedesca, anche la presente Social Media Policy, in particolare per regolare l'interazione fra ASSB e gli utenti / i cittadini che dialogano e collaborano nell'ambito dello stesso.
Im Blog muss - wiederum auf Italienisch und Deutsch – die vorliegende Social-Media-Policy enthalten, die in erster Linie der Regelung der Beziehungen und der Interaktion zwischen dem BSB und den Nutzerinnen und Nutzern resp. Bürgerinnen und Bürgern dient, die am Dialog auf der Seite bzw. durch ihre Beiträge an deren Gestaltung teilnehmen. 



2) Regole di moderazione dei blog istituzionali di ASSB
2) Regeln für die Moderation des institutionellen Blog‘s des BSB


Gli unici soggetti abilitati a pubblicare contenuti sono i dipendenti delegati e autorizzati alla gestione e moderazione del blog da parte della Direzione Generale.
Die einzigen Subjekte, die zur Veröffentlichung von Inhalten vorgehen können, sind jene Bediensteten, die vorab von der Generaldirektion mit der Verwaltung und Moderation der Seite beauftragt und ermächtigt worden sind. 


L’amministratore / gli amministratori del  blog esercita / esercitano un controllo preventivo sugli interventi degli utenti, procedendo esclusivamente alla  pubblicazione degli interventi che:
Der Administrator / die Administratoren des Blog‘s sind für Vorab-Kontrollen der von Dritten veröffentlichten Inhalte zuständig, indem sie ausschließlich zur Veröffentlichung der Inhalte übergehen, die:
    a) non siano discriminatori ed offensivi rispetto a persone, gruppi di persone o categorie di persone, in ordine a genere, razza, lingua, etnia, religione, opinioni politiche, condizioni personali e sociali, orientamento sessuale ed età;
    a) Personen, Personengruppen oder -kategorien in Bezug auf Geschlecht, Herkunft, Sprache, Rasse, Religion, politische Ansichten, persönliche und soziale Lebenssituationen, sexuelle Ausrichtung oder Alter beleidigen und/oder diskriminieren;
    b) non contengano immagini / video  in cui siano identificabili i soggetti ritratti / ripresi;
    b) Bilder und Videos enthalten, auf denen die fotografierten bzw. gefilmten Subjekte identifizierbar sind; 
    c) non siano discriminatori ed offensivi rispetto ad altri utenti, presenti o meno alla discussione, enti, associazioni, organizzazioni in generale, aziende, ASSB, o comunque lesivi di diritti di terzi;
    c) andere Nutzerinnen und Nutzer des Blog‘s - unabhängig davon, ob diese an der Diskussion teilnehmen oder nicht-  Körperschaften, Vereine, Organisationen im Allgemeinen und den BSB beleidigen und/oder diskriminieren oder auf alle Fälle die Rechte von Dritten verletzen;
    d) non contengano un linguaggio inappropriato, volgare, licenzioso, e contrario alla pubblica decenza e/o contenenti toni minacciosi;
    d) in einer unangemessenen, vulgären und/oder ordinären Sprache abgefasst sind, gegen das allgemeine Anstandsgefühl verstoßen und/oder Drohungen beinhalten;
    e) non contengano argomenti osceni, pornografici e/o pedopornografici o tali da offendere la pubblica morale e sensibilità;
    e) Obszönitäten, pornographisches und/oder kinderpornographisches Material enthalten oder die allgemeine Moral und Sensibilität verletzen;
    f) non siano ingannevoli ed allarmistici;
    f) irreführend oder alarmierend sind;
    g) non contengano dati personali “particolari” / “sensibili” relativi a terzi, o dati che possano comunque ledere la reputazione di terzi e/o cagionare danni;
    g) “sensible” personenbezogene Daten zu Dritten oder besondere Daten enthalten, die ihren guten Ruf schädigen und/oder einen Schaden verursachen könnten; 
    h) non contengano agomenti illeciti o che incitino ad atti illeciti e che violino il copyright;
    h) ungesetzliche Argumente und/oder Aufrufe zu gesetzeswidrigen Handlungen enthalten oder das Urheberrecht  verletzen;
    i) non contengano pubblicità o promozione di attività di lucro;
    i) Werbung oder Promotion von gewinnbringenden Geschäftstätigkeiten enthalten;
    j) non contengano argomenti politici o propagandistici e spam;
    j) politische oder propagandistische Argumente resp. Spam - Material enthalten; 
    k) non siano pertinenti rispetto ai contenuti del blog (off topic).
    k) nicht für den Inhalt des Blog‘s angemessen sind (“Off-Topic”).


Per chi viola ripetutamente tali regole di moderazione e, nei casi più gravi, anche solo una volta, ASSB si riserva di usare il ban o il blocco dell'utente, segnalando lo stesso alla piattaforma e - all'occorrenza– alle Forze dell'Ordine preposte.
Detta violazione dovrà inoltre essere portata all'attenzione della Direzione Generale da parte dell’amministratore / degli amministratori del blog.
Werden diese Moderationsregeln wiederholt missachtet – in den schwerwiegenderen Fällen reicht auch nur ein Verstoß – kann der BSB die betreffenden Nutzerinnen bzw. Nutzer sperren oder blockieren und selbige der Plattform - und sofern notwendig, den Ordnungshütern – melden.
Die Administratorinnen und Administratoren der institutionellen Seiten haben hierbei die Pflicht, die Generaldirektion über derartige Verstöße in Kenntnis zu setzen.


Per quanto riguarda infine fotografie e filmati, nei blog attivati per servizi / progetti aziendali i dipendenti delegati / autorizzati alla loro gestione e moderazione possono caricare  esclusivamente foto e/o filmati nelle / nei quali i volti dei soggetti ritratti / ripresi siano oscurati o comunque non riconoscibili. 

Für Fotografien und Videos die von den eigens zur Verwaltung und Moderation bevollmächtigten Bediensteten auf dem institutionellen Blog der Dienste/Projekte veröffentlicht werden gilt der zwingende Grundsatz, dass ausschließlich Fotos und Videos veröffentlicht werden können, auf denen die Gesichter der fotografierten und/oder gefilmten Personen unkenntlich gemacht worden und damit nicht mehr erkennbar sind. 


Si richiamano infine i dipendenti delegati / autorizzati alla gestione e moderazione del blog ad evitare l'inserimento di qualsiasi dato, preferenza o valutazione personale e/o riconducibile a qualsiasi persona.

Abschließend werden alle, zur Moderation und Verwaltung des Blog‘s bevollmächtigten, Bediensteten darum ersucht, die Veröffentlichung von beliebigen Daten, Vorzügen oder von persönlichen bzw. auf beliebige andere Personen rückführbaren Einschätzungen zu vermeiden.

Commenti